La revue culturelle critique qui fait des choix délibérés.

La revue culturelle critique qui fait des choix délibérés.

Edogawa Ranpo ou la fascination de Méduse
| 06 Août 2019

Edogawa Ranpo - Un amour inhumainEdogawa Ranpo (1894-1965), nom de plume de Tarô Hirai, est un précurseur. Fondateur de la littérature policière au Japon, créateur du détective Kogoro Akechi, il a aussi développé le récit court sous l’influence de quelques-uns de ses maîtres en littérature : Edgar Allan Poe – dont il a transposé le nom en japonais pour créer son pseudonyme –, Conan Doyle, Maurice Leblanc… Le recueil Un amour inhumain publié aux Nouvelles Éditions Wombat a été constitué par l’éditeur Frédéric Brument et la traductrice Miyako Slocombe. Six textes inédits en français, publiés en VO entre 1926 et 1955, qui donnent un riche aperçu du talent de Ranpo.

Une jeune fille naïve qui épouse un homme à la réputation inquiétante – elle comprendra avec horreur pour quelle raison il ne peut l’aimer. Un homme trompé qu’un regain de vie conduit à un sort terrible. Une curieuse épidémie de suicides. Un crime parfait. Une rencontre transfigurée par les terreurs de la guerre… Tels sont quelques-uns des fils narratifs de ces nouvelles ciselées comme des joyaux étranges et vénéneux. Un univers où les rencontres – amoureuses ou non – ouvrent sur des abîmes insoupçonnés et où le réel flirte par moments avec le fantastique.

On est pour partie en terrain connu, Ranpo se réclamant d’une tradition littéraire occidentale qui nous est familière. L’effet d’étrangeté que l’on ressent à la lecture n’en est que plus troublant. Il y a, bien sûr, certaines thématiques propres au fantastique et au roman d’énigme : la machination, le mystère, la folie, le surnaturel… Cependant on sent que l’essentiel n’est pas là ou que, du moins, ces thèmes sont l’habillage d’un vertige nettement plus dangereux – et séduisant. Parmi les échos qui se tissent entre les textes (excellemment choisis), on en relèvera deux : l’« imitation » comme principe du comportement humain (qui prête, de ce fait, à toutes les manipulations) ; et cet œil de verre qui apparaît dans « Les crimes étranges du docteur Mera » et « La grenade ».

C’est que, dans l’ensemble de ces récits, il y a une fixité dérangeante, un œil inhumain qui observe le théâtre des faits et gestes et leur prévisibilité. Cet œil est mis en scène en tant que tel dans « Les crimes étranges du docteur Mera » sous la forme de la pulsion scopique du criminel. Mais, plus profondément, c’est celui de l’écrivain Ranpo, en proie à ce qu’on pourrait appeler un étonnement fondamental. Ou une forme de sidération. Au cœur des circonvolutions du désir, du plaisir, de la cruauté, de la dépendance, de la curiosité, de tout ce qui fait l’humain, il semble y avoir un astre noir qui irrigue cet univers littéraire et pourrait bien avoir les traits de Méduse. Or cette noirceur ne se confond pas avec le mal ou ce qu’on pourrait considérer tel. Mais plutôt avec l’insondable. L’absence de limite.

Une remarque, également, sur l’érotisme, si présent dans une grande partie de ces nouvelles. Au-delà de sa fonction dans l’intrigue, il s’impose comme une donnée existentielle et c’est peut-être ce qui contribue à la puissance évocatoire de ces textes. Il faut imaginer Méduse en monstre de beauté et de séduction. Et la tâche de l’écrivain est, peut-être, aussi, parfois, de prendre le risque de la regarder en face.

L’écriture offre un très intéressant mélange de style soutenu, voire précieux, et de registre plus quotidien et plus familier. La traduction lui rend plus que justice et en restitue avec pertinence la singularité.

Corinna Gepner
Livres

Edogawa Ranpo, Un amour inhumain, traduit du japonais Miyako Slocombe, Nouvelles Éditions Wombat, 2019.

0 commentaires

Dans la même catégorie

Combats de rue

Collaborateurs de délibéré, Juliette Keating (texte) et Gilles Walusinski (photos) publient chez L’Ire des marges  À la rue, livre-enquête engagé dont le point de départ est l’expulsion à l’été 2016, de treize familles roms de leur lieu de vie de Montreuil, en Seine-Saint-Denis.

Animaux de transport et de compagnie

Jacques Rebotier aime les animaux. Il les aime à sa façon. Il en a sélectionné 199 dans un livre illustré par Wozniak et publié par le Castor Astral. Samedi 2 mars, à la Maison de la Poésie, en compagnie de Dominique Reymond et de Charles Berling, il lira des extraits de cet ouvrage consacré à une faune étrange, partiellement animale.

“Un morceau de terre, un morceau de toile, une place”

Dans le troisième livre de la série “Des îles”, Mer d’Alborán 2022-2023, Marie Cosnay enquête sur ces lieux à part que sont ceux où “logent les morts”. Dans leur voyage périlleux entre les rives algérienne et espagnole, des hommes et des femmes disparaissent, engloutis par les eaux. Qu’en est-il des corps qui reviennent? Œuvre majeure pour crier l’inacceptable, mais avec bien plus qu’un cri: l’amour.

Jon Fosse ou la musique du silence

Si Shakespeare utilise dans son oeuvre un vocabulaire de 20.000 mots là où Racine n’en a que 2000, Fosse, lui, tournerait plutôt autour de 200. Une décroissance qui n’est pas un appauvrissement: comme ses personnages, la langue de Fosse est en retrait, en grève du brouhaha et de l’agitation du monde.