La revue culturelle critique qui fait des choix délibérés.

La revue culturelle critique qui fait des choix délibérés.

Chroniques
délib'euro – l'Euro 2016 des écrivains, vu par Clo'e dans délibéré
délib'euro, Foot

France-Roumanie : l’angoisse de la page blanche

L’équipe qui débute dans une compétition a tout de l’écrivain qui commence un roman. Elle a une histoire à raconter mais ignore laquelle, et surtout comment. Les personnages ne sont encore que des noms, leur fonction reste à déterminer, leur évolution dans le récit : héros ou faire-valoir, bons ou méchants. Tout un matériel auquel il faut donner forme, et comme l’équipe de France face à la Roumanie, l’écrivain tâtonne, hésite, sujet à l’angoisse de la page blanche. (Lire l’article)

Choses revues, Détournements

[#presidentielles] Grand concours

Afin de rendre la campagne pour l’élection présidentielle un peu moins morose, nous avons décidé de lancer un grand concours de détournement d’affiches des différents candidats. Dans un esprit joyeux – à la bonne franquette (de souche) – et sans aucune méchanceté.
Clics diaboliques © Philippe Mignon - Choses revues
Choses revues, Détournements

Clics diaboliques

Qui n’a pas été sur le point de jeter par la fenêtre la souris d’un fils jouant frénétiquement à Animal Crossing sur son ordinateur? C’est ce que vient de faire un père excédé par ces « clics diaboliques ». Et il ne s’est pas contenté de défénestrer la souris…
Los Beatles: Por favor, yo / Please please me
Le coin des traîtres, Traduction

Mot à mot

Traduction mot à mot, littérale, ou libre, transposition, adaptation, recréation… Autant de variantes sur lesquelles la traductologie s’est longuement penchée et qui en disent long sur ce qu’est un choix de traduction. La traduction dite “mot à mot” peut parfois prêter à rire, mais l’affaire est plus sérieuse qu’il n’y paraît. (Lire l’article)

Ordonnances littéraires

Une partie d’échecs avec mon grand-père, pour Pinocchio

Au paroxysme de l’été caniculaire, le service de médecine littéraire reste ouvert et reçoit cette semaine un patient bien embêté par son état, Pinocchio, qui, à force de mentir, ne passe plus les portes. Pour traiter les symptômes et faire en sorte qu’il fasse de sa maladie chronique une force, nous lui avons administré un roman étonnant, entre fiction et réalité, Une partie d’échecs avec mon grand-père de l’Argentin Ariel Magnus (Rivages, 2018, traduit de l’espagnol par Serge Mestre), au risque de nous y perdre nous-mêmes. (Lire l’article)

Le coin des traîtres, Traduction

Numérologie

Même si les mathématiques semblent au profane qui n’y entend goutte un langage universel, l’expression quotidienne regorge de chiffres dont la traduction est loin d’être évidente. Traduire les mots, d’accord. Mais traduire les nombres, c’est parfois une autre paire de manches. Car la traduction des chiffres en général et des dates en particulier, contre toute attente, ne s’impose pas. Surtout que la traduction est parfois une question d’interprétation… (Lire l’article)

“Liberté” par Edouard Launet
2017 Année terrible

Liberté

Jeudi 12 janvier 2017, 23h45. Large sourire aux lèvres, Benoît Hamon sort du plateau où le premier débat de la primaire de la Belle Alliance a réussi, grâce à la radio-télédiffusion et l’habileté rhétorique de ses participants, à endormir une partie de la France. Dans un coin du studio de la Plaine Saint-Denis, l’équipe de Hamon a succombé à cette séance d’hypnose nationale. (Lire l’article)